After the translator takes the oath, that person will be responsible for translating information between parties. A translator may translate information from a judge or other party in the courtroom to another person who speaks a different language. That translator must then relay whatever was said by that person to English.
The sworn process is used to ensure that a translator will work within the law. If a sworn translator does not translate whatever is being said properly, that person may be held in contempt of court. This could cause a person to get into real trouble as various penalties might be levied upon that translator.
If done properly, an excellent sworn translator will allow a court case to run properly. This is especially to allow the justice system to work in the natural manner that it does. This also keeps all parties in the courtroom aware of what might be happening.
Sworn translation may also work with written documents. These include documents that are being presented in a courtroom for a proper hearing. A translator can take in all the documents that have to be translated, whether they are for certain people in a court to understand or because those documents came from a different country, and then send those documents to the right party.
Sworn translator services must be used to keep all information accessible and easy for all to reach in a court. This should work well for all languages and can entail people who are trusted with being authentic and accurate with regards to translating everything.
After all, the consequences that come from not translating things properly can be substantial and threatening to one’s livelihood.